Профессия: королева (СИ) - Страница 107


К оглавлению

107

  Бедняжка Дин закрыла лицо руками.

   - Лиена, не надо меня смущать. Мне стыдно даже думать о таком.

  Она наверняка покраснела до корней волос. Ну да, их с детства приучают, что отношения между мужчиной и женщиной — табу. Полслова про это скажешь - опозоришься до конца своих дней. Так и у нас раньше было. Заниматься можно, обсуждать нельзя.

  А вот граф меня удивляет. Это он такой благородный, что даже не попытался сорвать поцелуй у девушки, которая согласилась стать его женой? Руку-то он всем подряд целует. Тем более что мы не при дворе, а хрен знает где. Что-то тут не так. Да о чем я вообще думаю? За нами гонятся, а я тут Санта-Барбару развожу.

Глава 29. Героиня добирается до святилища и общается с отцом Алиенор

  Утро началось с того, что сразу после завтрака Ангер велел собираться как можно скорее. Пока собирались, я отметила: сушеного мяса осталось мало. Еду надо готовить поскромнее, а то скоро все слопаем. Мы сгребли все в заплечные мешки и выстроились в рядок, как первоклашки на экскурсии.

  Наш маг подошел к монолитной стене, поднимавшейся на добрых несколько десятков метров и прикрывавшей наше ночное убежище с запада, положил на нее руки и пропел несколько слов на неизвестном языке. Заклинание, однако. Стена пошла рябью и на этом месте открылась темная дыра в рост человека. Оттуда пахнуло сыростью и затхлостью. Ну еще бы, столько лет никто не проветривал. Подойдя ближе, я разглядела ступени, уводящие вверх. Ангер скомандовал:

   - Поднимаемся по одному. Граф Эстерс, идите первым. За вами секретарь, за ним Ее Величество, следом Гредин, за ней мэтр Роген, а я замыкающим. Надо закрыть проход за нами.

   - Там темно, - сообщил всем очевидное Эстерс.

  Вместо того, чтобы по своему магическому обыкновению создать светляка, Ангер пожал плечами:

   - Обойдемся без света. Лестница крутая, идти по ней невозможно, придется ползти наощупь.

  Я боялась, что граф начнет препираться, но он вздохнул обреченно и полез в дыру. Я нырнула туда вслед за секретарем.

  Лестница оказалась бесконечной и почти вертикальной. Мы ползли, ползли и ползли в полной темноте. Через некоторое время мозг привык к полному отсутствию света. Я перестала до боли напрягать глаза, зато обострились все иные чувства. Руки сами угадывали за что хвататься, ноги искали опору, уши слышали не только движение, даже дыхание каждого.

  Время от времени я натыкалась рукой на двигающегося впереди Ромера, иногда меня хватала за ногу Гредин, но никто не извинялся. Отдергивали руки, чуть снижали темп и искали другую опору, только и всего. Разговоров никто не заводил, слишком трудным был путь, приходилось экономить силы.

  Вот сейчас я в полной мере оценила свое новое тело. Алиенор была не слишком ловкой, но зато на удивление выносливой. Как только я приладилась дышать в такт движению, лезть стало просто. Лестница была чуть влажной и слегка скользкой, но ступени не были ни стершимися, ни выкрошенными, да и высота ступеней была рассчитана на то, что по ней будут пробираться ползком люди среднего роста. Так что и руки, и колени, и ступни находили опору.

  Через некоторое время по каким-то ощущениям я поняла, что лестница не идет прямо, а слегка заворачивает вправо. Винтовая, надо полагать? А еще через некоторое время мне стало казаться, что она не кончится, пока мы по ней на небо не заберемся. Если учесть крутизну и высоту ступеней, а также то, сколько мы их уже преодолели... Здешние горы ниже.

  На этом этапе меня затопило отчаяние: мы все-таки в ловушке, причем магической. Захотелось биться головой о стены, кричать, плакать и вообще бежать вниз и сдаваться на милость победителя. Но я сумела взять себя в руки. Сначала подумала, что бежать некуда, а потом вспомнила про Таргелена. Он где-то там воюет, мой родной, а я... Я должна быть его достойна и показывать пример подданным. Подумав так, я ощутила, что меня в темноте поддерживают руки моего дорогого мужа.

  Примерно в тот же момент Рикар Эстерс грязно выругался, видно, он тоже подсчитал пройденный путь и пришел в ужас. Но на скорости движения это не сказалось; адмирал не замедлился, ползший за ним секретарь тоже, и я продолжала передвигать руки и переставлять ноги, потому что выбора не было.

  Наши усилия и стойкость были вознаграждены: через пару минут мой нос учуял приток свежего воздуха, а затем вверху блеснул свет. Вскоре мы уже валялись на небольшой, укрытой от ветра площадке, от которой вдоль каменной стенки шла узкая тропка.

  Боги, какое счастье! Наконец-то солнце, воздух, свежий ветер и никаких ступенек! Когда глаза привыкли к свету, я огляделась. Вокруг громоздились скалы, большая часть которых была серой и голой, но на некоторых рос изумрудный мох.

  В одном месте площадка круто обрывалась в пропасть. Я посмотрела вниз: а не так уж высоко мы забрались. Хотя, судя по солнцу, которое уже перевалило за полдень, ползли по этой долбаной лестнице несколько часов кряду.

  Я бросила удивленный взгляд на мага и получила ответ:

   - А как вы хотели, Ваше Величество? Это плата за убежище. Магия. Мы должны были продемонстрировать стойкость перед трудностями, и выдержали испытание с честью. Ни нытья, ни жалоб. Я могу только выразить восхищение вами и вашей прекрасной фрейлиной.

  То есть, темнота и нереальная длина лестницы — это устроено нарочно для проверки? Мне стало интересно:

   - А если бы мы стали ныть?

   - До сих пор ползли бы. Причем чем больше, тем дольше. Те, кто на этой лестнице теряли самообладание или пытались вернуться, так никогда и не вышли наружу.

107