Профессия: королева (СИ) - Страница 169


К оглавлению

169

  Еще прошли несколько сообщений от Данрепа и от Олера нашего Берзенга. Комендант крепости сообщал, что Ребоза жива-здорова, чего и всем желает, они поженились еще пока скрывались от солдат герцога и счастливы.

  Олер же радостно сообщал, что оставил управлять Гилоном полковника эс Терзанда (кто такой не знаю) и возвращается домой. Тарг уверил меня, что выбор Берзенга правильный, он полковника знает лично и очень уважает. Если тот справится, быть ему графом Гилоном.

  Но вот все было готово и мы тронулись в путь.

  В столице оставили гарнизон и специальный отряд по охране тюрьмы. Хотя последнее было явной перестраховкой. Ангер с отрядом верных магов такую защиту наложил, что только ух! Еще на каждого заключенного надели по специальному ошейнику. Если бы им вздумалось бежать до суда или кто-то решил бы их освободить, преступников ждала быстрая смерть. Суд над ними был отложен до нашего возвращения из Лерина, а до этого с ними будут продолжать работать следователи. Об этом оповестили всех: наша столичная газета несколько дней подряд выходила со статьями на эту тему на первой полосе.

  Под такое дело я познакомилась наконец с ее издателем, весьма хитрожопым типом. Несмотря на сомнительные моральные качества, в его лояльности сомневаться не приходилось. В дни, когда в столице хозяйничали сорвавшиеся с цепи министры, он ушел в глубокое подполье и газету не выпускал. За это я решила наградить его личной аудиенцией и под шумок вытрясла все про тираж и распространение.

  Ужас, в смысле кошмар! Печать осуществлялась магическим способом, а это для массового издания полный гроб. Маги могли обеспечить не более ста копий зараз. Поэтому личные экземпляры получали только самые богатые и знатные люди столицы, остальные довольствовались чтением листов, развешанных на специальных стендах. Прямо как у нас в прежние времена.

  От него я узнала, что в других городах газет просто нет, но население в большинстве своем грамотное. Еще прапрадедушка Таргелена ввел всеобщее начальное образование.

  Кажется мне, что придется влезть-таки с культурной миссией и изобрести им печатный станок. Механика — не магия, работает себе и работает, невзирая на наличие или отсутствие резерва. Я хочу, чтобы нужную нам информацию доводили до всех граждан. Но это дело будущего.

  Пока же нам предстояло добраться до Лерина, а это неблизко. По расстоянию примерно столько же, сколько от того места, где мы с Таргом встретились на дороге. Просто верхом, да еще малым числом народа мы добрались бы гораздо быстрее, но почти тысяча солдат, более двадцати карет и толпа неорганизованных всадников сильно замедляли дело.

  До Лерина мы добрались на двенадцатый день. К тому времени я устала как собака и была такая же злая.

  На месте выяснилось, что город не может приянть всех желающих, для этого он недостаточно велик. Прибывшие морем через Веррукку братья Алиенор со свитой, делегация наших островных и материковых соседей успели раньше нас и заняли все лучшие трактиры. Нас с королем, магов, легистов и высших сановников поселил в своем замке граф, остальные ютились кто где. Некоторым пришлось ночевать в собственных каретах за стенами города.

  По прибытии я отправилась мыться и спать, а король задержался, беседуя с графом. Мне снился уже десятый сон, когда он пришел. Хотела расспросить, но он только рукой махнул: “Завтра, все завтра”.

  Наутро, еще до завтрака, мы отправились осматривать место, которое граф отвел под заседания. Достаточно большого зала не нашлось во всем Лерине, поэтому было предложено занять под это дело замковый двор. Раньше там проводились рыцарские турниры, так что места хватит. Доски для постройки трибун уже завезли. Если король прикажет, послезавтра можно будет провести первое заседание.

  Мы с Таргом переглянулись и дали добро. Чем скорее, тем лучше.

  Надо сказать, сам граф производил приятное впечатление. Все у него было среднее: возраст, рост, комплекция, внешность... Но серые глаза глядели умно, улыбка была открытая и приятная, да и в честности этого человека сомневаться не приходилось. Его графиня мне тоже понравилась: милая приветливая женщина. Она страшно переживала из-за того, что пришедший в замок как гость герцог превратился в узника. Дама посылала ему в темницу богатые обеды, чтобы как-то сгладить свою вину, но лояльность короне все равно была выше долга хозяйки: выпустить его она не пыталась.

  После роскошного завтрака граф подал королю бумагу: список тех, кто просит его аудиенции. Я сунула туда нос и чуть не завизжала от радости. Почти все, кого мы потеряли в Берзенге! Мэтр Юбер, какое счастье! Он так нам необходим! Мои любимые фрейлины Сенар и Камари, придворные красавцы Ласерен и Комберг, маркиз Киланор и второй секретарь моего мужа Ален эс Ниамен, все, кого мы отправили в разные стороны, собрались здесь.

  А в довершении всего моя няня Терин и горничная Лизет!

  Тарг на меня посмотрел и все понял. Велел графу пригласить всех и сразу: мы к ним выйдем. У того на лице были написаны большие сомнения, но королевская директива была ясной и недвусмысленной. Он попросил час на организацию и мы милостиво согласились.

  Оставшись с мужем вдвоем, я схватила его за руки.

   - Тарг, они все живы и все приехали сюда раньше нас. Откуда узнали только? В этой глуши нет газет.

   - Лиена, слухи работают ничуть не хуже, чем твои любимые газеты. Правда, все перевирают... Но общий смысл доносят верно. А из Берзенга в Лерин прямая дорога, добираться удобно да и недалеко.

169